Научные статьи об иностранных языках

ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
Малинова В.И.
Н.рук.: к.ф.н., доц. Белкина И.В.

Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 4-5)

        Актуальность данной статьи обусловлена, с одной стороны, важной ролью речевого этикета как акта коммуникации в современном мире, где основой благосостояния и процветания признается умение устанавливать, поддерживать и развивать контакты с другими людьми, а с другой стороны, необходимостью всестороннего изучения различных видов речевого этикета в комплексе лингвистических и экстралингвистических факторов и интеграции данных о них в общую систему лингвокоммуникативных знаний.
MARGARET THATCHER - THE IRON LADY
Мартынова С.Б.
H. рук.: к.ф.н., доц. Доборович А. Н.
   Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 6-7)
        Is it easy to be a woman in the world of men? To answer this difficult question we have to look at the biography of one of the greatest women in the British and in the world history, Margaret Thatcher.
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА МЕДИЦИНСКОЙ ЛЕКСИКИ
Мартынюк М.С.
Н. рук.: к.ф.н., доц. Перуцкая Т.В.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 7-8)
        Благодаря расширению пределов человеческих знаний растет потребность в новых определениях уже освоенных понятий, а также для понятий в новых отраслях науки и техники, и, соответственно, расширяется словарный состав, причем расширение идет, в значительной степени, за счет новых терминов.
CHANGING ROLE OF WOMEN IN BRITAIN (THE XlXth- XXth CENTURIES): THE SUFFRAGE MOVEMENT
Махрина И.A.
H. рук.: к.ф.н., доц. Доборович А.Н.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 9-10)
        Do you know how women began to struggle for their rights? What is the suffrage movement? When did it begin to develop?
АНТОНОМАЗИЯ И ГОВОРЯЩИЕ ИМЕНА В ЛИТЕРАТУРЕ ФЭНТЕЗИ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНОВ ДЖОАН РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР»)
Мелешкина И.В.
Н. рук.: к.ф.н., доц. Пупынина Е.В.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 10-12)
        К числу стилистических приемов, основанных на выявлении отношений двух типов лексических значений, относится использование собственных имен в значении нарицательных, и, наоборот, нарицательных в значении собственных. В таком стилистическом использовании одновременно реализуются лексические значения двух типов: предметно-логическое и назывное, основное предметно-логическое и контекстуально-назывное.
ОСОБЕННОСТИ ЖАНРА «ЧИКЛИТ» (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ СОФИ КИНСЕЛЛЫ)
Михайлова Е.А.
Н.рук.: к.ф.н., доц. Тимошилова Т.М.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 13-16)
        Термин «чиклит» был введен американскими писателями Крис Маззой и Джеффри де Шеллом в 1995 году как заголовок к антологии постфеминистской прозы. В этих произведениях с долей самоиронии и цинизма освещены в разных аспектах темы любви, брака, карьеры и роли женщины в постоянно меняющемся мире. Сам термин «чиклит» является транскрипцией английского словосочетания «chicklit», что в переводе на русский язык означает «литература для цыпочек». Самые популярные основательницы жанра Хелен Филдинг, автор романов «Дневник Бриджит Джонс» и «Дневник Бриджит Джонс: грани разумного», Кэндес Бушнелл с "Сексом в большом городе", Софи Кинселла с серией о шопоголике.
ПРОДАКТ ПЛЕЙСМЕНТ КАК ЯВЛЕНИЕ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ РЕКЛАМНОГО И КИНОДИСКУРСА
Мозолев Е.
Н.рук: к.ф.н., доц. Лагоденко Д.В.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 16-18)
        Рекламная индустрия в настоящее время уже стала неотделимой частью мирового процесса производства благ и является одним из главных связующих звеньев между производителем и потребителем товара. За многие годы своего существования, создатели рекламы перепробовали все возможные способы воздействия на покупателя: в ход идут яркие изображения, стихотворные строки, правильно подобранная музыкальная заставка, и даже неграмотная, с точки зрения классической грамматики, речь. Однако, все, так или иначе успешные, способы привлечь внимание очень скоро становились неэффективными, поэтому рекламистам приходится еще усерднее искать новые возможности продвижения своей продукции. Одной из революционных находок продвижения товара стал продакт плэйсмент.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МЕТОДИКИ «PHONICS» ПРИ ОБУЧЕНИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ТЕХНИКЕ ЧТЕНИЯ
Мозолев Е.
Н. рук: к.п.н., доц. Костина Н.И. 
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 18-21)
        Общеизвестно, что обучение технике чтения является одной из ключевых задач начального этапа обучения иностранному языку. Данную задачу достаточно сложно реализовать, учитывая различия в графико-фонетической системе английского и русского языков. Вследствие этого, перед многими учителями встают следующие вопросы: Как научить ребенка читать, учитывая все множество правил чтения? Необходимо ли учить запоминать каждое слово? и Нужно ли вводить типы слогов?. Другой серьезный вопрос, который требует особого рассмотрения - «какой способ обучения выбрать: переводной или беспереводной?»
WHY BRITAIN AND IRELAND COULD NEVER BE UNITED FROM CULTURAL AND HISTORIC PERSPECTIVE
Мозолев E.
Н.рук.: к.ф.н., доц. Доборович А.Н.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 21-23) 
        The Atlantic Ocean waters divided the two countries: Great Britain and Ireland. But there's something else to lay between them: religion, languages, ethnic origin and identity. The never-ending conflict has always been a serious issue of their relations with bloodshed cruelty, intransigence, national pride and constant struggle for independence. Oscar Wilde once stated that he had a number of British-Irish relations and that were not old- chum's friendships.
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ЯВЛЕНИЙ СИНТАКСИЧЕСКОЙ МНОГОЗНАЧНОСТИ
Муковоз А.С.
Н. рук.: к.ф.н., доц. Лагоденко Ж.М. 
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 23-24)
        В данной работе предметом исследования является многозначность слова. Этот предмет строится на реальном, данном в наблюдении объекте, представляющем собой множество речевых высказываний, многозначных (имеющих более чем одну семантическую интерпретацию) «следствие многозначности одного или нескольких слов, входящих в состав этих высказываний.
INTERLINGUAL CORRESPONDENCES OR "TRANSLATOR'S FALSE FRIENDS"
Муратова K.H.
Н.рук.: д.ф.н. проф. Аматов A.M.  

Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 25-28)
        Rather systematic and wide studying of similar interlingual correspondence has begun in 1928 with the works of M. Kessler and Z. Derkony based on the materials of French-English and the English-French parallels. They also introduced the term "faux amis du traducteur" ("translator's false friends"). Nowadays this term is standard and is in common use. Two types of "translator's false friends" are defined:
1) "completely false" with similar spelling and different semantics;
2) "partially false" with similar spelling and with general semantics.
КРЕАТИВНОСТЬ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧИТЕЛЯ КАК ОСНОВА РЕАЛИЗАЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБРАЗОВАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ СТАНДАРТОВ ВТОРОГО ПОКОЛЕНИЯ
Мурзина Е.Н.
Н.рук.: к.п.н., доц. Белогорцева И.Е
.
Аспекты изучения иностранного языка и культуры: Сборник научных суденческих работ
(по материалам студенческой конференции 11 апреля 2012 г., г. Белгород). Вып. 4. Т. 2. Отв. ред. Е.В.Пупынина. - Белгород, 2012. - 222 с. (с. 28-30)
        Для школы урок - это 45 минут, в которые нужно вставить достаточно много материала и многое донести до учеников. Материал - сложен, времени - мало, поэтому учителя стараются донести до детей ту программу, которую им следует знать. В этой ситуации творчеству уделяется недостаточно времени.